Гран-при Международного театрального фестиваля «Тэатральны Куфар» (Минск, Белоруссия, 2008)
Постановка театра МОСТ включена в коллекцию лучших спектаклей мира французского музея "Сирано"
Краски ночного Парижа, зазывающие вывески кафешантанов, пение соловьев на Шанз-Элизе и музыка... И не ожидаемый французский шансон, вызывающий сентиментальную слезу, а та музыка, что отзывается трагедией в сердце зрителя. Именно в трагедию большой любви преобразуют создатели спектакля известный сюжет героической комедии Эдмона Ростана. Историю реально существующего французского поэта Сирано де Бержерака, современника Мольера и Корнеля, автор пьесы Эдмон Ростан преображает в легенду самоотверженной любви, вошедшую в мировую классику наравне с трогательными и авантюрными подвигами Дон Кихота и Д’Артаньяна. Актёры же — ровесники героев пьесы — превращают героическую легенду о влюбленном поэте в  историю животрепещущую и очень современную.
Виртуозная лёгкость языка и иронии драматурга на сцене умножаются обаятельной игрой молодых артистов. Но поистине французская сдержанность и элегантность костюмов и сценографии снижают пафос, успокаивают бурлеск и оставляют в отношениях героев только тончайшую нежность.
«Настоящую нежность не спутаешь ни с чем, и она тиха…», — писала Ахматова. Даже если нежность эта является под чужой красотой. Даже если любовь поэта сокрыта в безымянности. Даже если на узнавание любящего сердца потребуется вся жизнь. Потому что имя этой любви — Вечность…
Стихотворная форма пьесы сохранена, но видны переделки хода действия. И от такой переделки пьеса только выигрывает: становится более легкой для восприятия, а характер главного героя приобретает дополнительный блеск и остроту. Уходит занудство монологов, таких как длиннющая тирада про нос, исключаются упоминания об исторических лицах, которых прекрасно знали современники Ростана, но имена которых современному зрителю ничего не говорят. Вещь становится более отточенной и современной.
Отзыв на Яндекс.Афише
Представляете, я иначе взглянула на главного "злодея" пьесы - герцога де Гиша! Не знаю, что послужило причиной: режиссерская трактовка или обаяние исполнителя, Евгения Панферова, но его герцог не так коварен, как мне казалось раньше. Он, скорее, трикстер, почти "часть силы той, что вечно хочет зла, но вечно совершает благо".
Отзыв на Афише.ру
Режиссёр
Музыка
Перевод
Хореография
Художник
Казакова Людмила
Песни
Симонова Алина
Сирано, французский поэт
Кристиан, молодой человек из Турени
Роксана, любовь поэта
Антуан, граф де Гиш
Дидье де Вальвер
Ле Бре, друг поэта, гвардеец
Карбон, капитан гвардейской роты
Воришка Луи, честный малый
Линьер, парижский шансонье
Капуцин
Мишель Рено, первый молодой поэт
Мишель Пежо, второй молодой поэт
Рагно, кондитер, любитель поэзии
Аманда де Лямур, дуэнья Роксаны